En un principio: Génesis 1:1

La versión King James (KJV) nos dice que la tierra fue creada en “el” principio.

B’reisheet (Génesis) 1:1 (KJV)
1 En el principio Dios creó el cielo y la tierra.

Sin embargo, esto no es lo que dice Génesis 1:1. En hebreo, Génesis 1:1 dice: “En un principio”.

(1) בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים | אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ

En hebreo, la primera palabra es b’reisheet (בְּרֵאשִׁית). La letra Bet (ב) significa “en”. La Concordancia Hebrea de Strong nos dice que el resto de la palabra, reisheet, se refiere a lo que viene primero.

OT:7225 re’shiyth (ray-sheeth’); de lo mismo que OT:7218; el primero, en lugar, tiempo, orden o rango (específicamente, un primer fruto):
KJV – principio, principal (-est), primero (-frutos, parte, tiempo), cosa principal.

Buscando la referencia a OT:7218 vemos que se refiere a una cabeza (similar a una cabecera).

OT:7218 ro’sh (roshe); de una raíz no utilizada que aparentemente significa sacudir; la cabeza (como más fácilmente sacudida), ya sea literal o figurada (en muchas aplicaciones, de lugar, tiempo, rango, etc.):

Muchos ríos fluyen desde una cabecera. La implicación es que el registro en las Escrituras comienza en un punto determinado mencionado en Génesis 1:1. Las únicas preguntas son: ¿fue éste “el” comienzo? ¿O “un” comienzo? ¿Y de qué tipo?

En hebreo, la letra Hay (ה) indica el artículo definido (“el”). Eso significa que para decir “En el principio”, Génesis 1:1 se leería b’ha-reisheet (בהראשית). Sin embargo, como no hay letra Hay en la palabra, simplemente se lee b’reisheet (En un principio).

La razón por la que esto es importante es que las Escrituras hebreas fueron eliminadas de las escuelas públicas americanas y de otras naciones, porque la versión King James entra en conflicto con la teoría de la evolución. Sin embargo, como la expresión “En un principio” no entra en conflicto con la teoría de la evolución, no hay razón para eliminar las Escrituras de las escuelas. (Una decisión más lógica sería ordenar a los editores de la Biblia que corrigieran sus traducciones).

Para que la Teoría de la Evolución funcione con las Escrituras tenemos que ver los días a los que se refiere la Semana de la Creación como algo más parecido a edades o épocas, con un periodo de oscuridad (espiritual), seguido de un periodo de luz (espiritual). Si uno está dispuesto a aceptar esto, puede haber millones o incluso miles de millones de años cubiertos en los primeros días de la semana de la creación.

B’reisheet (Génesis) 1:4-5
4 Y Elohim vio la luz, que era buena; y Elohim separó la luz de las tinieblas.
5 Elohim llamó a la luz Día, y a las tinieblas las llamó Noche. Así que la noche y la mañana fueron el primer día.

Según estas teorías, Elohim comenzó a formar al hombre a partir del polvo de la tierra mediante procesos evolutivos, guiado por Su Espíritu. Aunque no estamos de acuerdo con esta postura, debemos subrayar que no se puede refutar a partir del hebreo.

B’reisheet (Génesis) 1:26-27
26 Entonces Elohim dijo: “Hagamos al hombre a nuestra imagen, según Nuestra semejanza; que tengan dominio sobre los peces del mar, sobre las aves del aire, y sobre el ganado, sobre toda la tierra y sobre cada cosa que se arrastra sobre la tierra.”
27 Y Elohim creó al hombre a su propia imagen; a imagen de Elohim Lo creó; hombre y mujer los creó.

Así que si estas teorías alternativas son ciertas, entonces los capítulos iniciales del Génesis registran cómo Elohim comenzó a trabajar y a comunicarse con aquellos que se habían vuelto espiritualmente vivos.

Bereshit (Génesis) 3:20
20 Y Adán llamó a su mujer Havvah, porque era la madre de todos los vivientes.

En hebreo, las letras Yod (י) y Vav (ו) pueden cambiar de lugar, formando juegos de palabras (puns). Así, el nombre Havvah (חוה) se traduce fácilmente como Vivir (חיה)].

Ya sea que uno esté de acuerdo o no con la teoría de la Evolución, el punto aquí es que en el original hebreo, el Génesis es compatible con la teoría de la Evolución, y por lo tanto los Juicios del Mono de Scopes de la década de 1920 deben ser revocados, y las Escrituras hebreas reintroducidas en las escuelas.


Nota: Este estudio fue traducido automáticamente del inglés de la serie de videos “Nazarene Scripture Studies Vol. 3”.  Si quieres ayudar en la corrección, por favor escríbenos a contact@nazareneisrael.org o a través del formulario de contacto en nuestra web.

Suscríbete a Nuestro Boletín Informativo.
Suscríbete
Apoya a
Israel Nazareno
Compartir este Artículo:
Suscríbete a Nuestro Boletín Informativo.
* Requerido
 Escoge tu Lenguaje

Intuit Mailchimp